Archives mensuelles : mai 2021

Sobre excerto de No país do silêncio e da escuridão (Herzog)

As senhoras estão a falar e o homem levanta-se e afasta-se. Ele não ouve nem vê. Mas nós ouvimos o alemão, que é uma língua muito dura, e vemo-lo afastar-se e a ir de encontro a um ramo de árvore e, então, ele pára e começar a sentir a árvore: primeiro parece que está só a identificar o que é, mas depois isso transforma-se. Ele está a sentir a árvore que é a sua maneira de ver e faz lembrar uma criança pequenina que está a olhar para qualquer coisa pela primeira vez. Mas aqui não é ver, é outra experiência de relação com o mundo. E, no entanto, sentimos o que ele está a sentir. Ele fica ali muito tempo, em torno do tronco e dos ramos. É o tempo da contemplação.


The ladies are talking and the man gets up and walks away. He neither hears nor sees. But we hear German, which is a very hard language, and we see him move away and go against a branch of a tree, and then it stops and starts to feel the tree: first it seems that it is just identifying what it is, but then it changes. He is feeling the tree that is his way of seeing and resembles a small child who is looking at anything for the first time. But here is not seeing, it is another experience of relating to the world. And yet, we feel what he is feeling. It stays there for a long time, around the trunk and branches. It is the time for contemplation.

Laisser un commentaire

Sobre excerto de Il Posto (Olmi)

Estamos sempre a mudar de cenário e em cada cena o som é completamente diferente.
O excerto começa com eles a entrarem no café, bebem o café, depois estão no meio das obras, depois no meio do trânsito, depois num jardim. Eles atravessam estes espaços, mas a continuidade das cenas é construída, não tanto pelo percurso, mas pela ligação que está a ser criada entre eles e que se vai tornando mais forte.
Do primeiro momento de insegurança em relação a tudo, passamos a uma sensação de “juntos ultrapassamos tudo”. Vemos a sua descoberta do mundo em conjunto.



We are always changing the scene and in each scene the sound is completely different.

The excerpt begins with them entering the cafe, drinking the coffee, then they are in the middle of the works, then in the middle of traffic, then in a garden. They cross these spaces, but the continuity of the scenes is built, not so much by the route, but by the connection that is being created between them and that is becoming stronger.

From the first moment of insecurity in relation to everything, we have a feeling of “together we have overcome everything”. We see their discovery of the world, together.

Laisser un commentaire

Vivencias del tiempo

El lunes 19 de Abril nos volvimos a encontrar en Santo Domingo a pensar ideas para el ejercicio final dedicado al « tiempo en el cine ». Decidimos trabajar el ejercicio en torno a dos tiempos: el tiempo de la experiencia y el tiempo del recuerdo: una joven camina en las calles del pueblo donde se crió, lo que dispara recuerdos de su infancia en ese entorno.

Le lundi 19 avril, nous nous sommes rencontrés à nouveau à Santo Domingo pour réfléchir à des idées pour le dernier exercice consacré au “temps au cinéma”. Nous avons décidé de travailler l’exercice autour de deux temps: le temps de l’expérience et le temps de la mémoire: une jeune femme se promène dans les rues de la ville où elle a grandi, ce qui déclenche des souvenirs de son enfance dans cet environnement.

On Monday, April 19, we met again in Santo Domingo to brainstorm ideas for the final exercise dedicated to time in the cinema. We decided to work the exercise around two times: the time of experience and the time of memory: a young woman walks in the streets of the town where she grew up, which triggers her childhood memories in that environment.

Exploraremos el ritmo propio de las vivencias para intentar plasmar su ritmo hacia el interior de cada plano. Para nutrir el archivo de experiencias / recuerdos a registrar, dedicamos un tiempo de la jornada a contarnos en ronda anécdotas y vivencias. Hacer carreras hasta llegar al arco iris, jugar a la luz de las velas las noches en que se corta el suministro eléctrico, robar pasteles de hojaldre o buscar a caballo huevos de teros (Vanellus chilensis) fueron algunas de las vivencias compartidas.

Nous explorerons le rythme des expériences pour essayer de capturer leur rythme dans chaque plan. Afin de nourrir l’archive des expériences / souvenirs à enregistrer, nous passons du temps pendant la journée à nous raconter des anecdotes et des expériences. Courir vers l’arc-en-ciel, jouer aux chandelles les nuits où l’alimentation électrique est coupée, voler de la pâte feuilletée ou chercher à cheval des œufs d’an oiseau propre de notre plaine (le Vanellus chiensis) étaient quelques-unes des expériences partagées.

We will explore the rhythm of the experiences to try to capture their rhythm into each shot. In order to nurture the archive of experiences / memories to be recorded, we spend some time during the day telling each other anecdotes and experiences. Racing to the rainbow, playing by candlelight on nights when the power supply is cut, from above the horse stealing eggs of some regional birds (Vanellus chilensis) were some of the shared experiences.

Esperamos pronto compartir algunas de esas vivencias en forma de imágenes y sonidos.

Nous espérons partager bientôt certaines de ces expériences sous forme d’images et de sons.

We hope to share some of those experiences soon in the form of images and sounds

¡Saludos desde Santo Domingo!

Catégorie : Divers, En classe, Film-essai | Laisser un commentaire

Mirando fragmentos y ejercicios

Tras dos semanas de lluvias que nos impidieron llegar a la escuela en los días de taller, el viernes 16 de Abril pudimos nuevamente reencontrarnos en Santo Domingo.

Après deux semaines de pluie qui nous ont empêché d’aller à l’école les journées d’atelier, le vendredi 16 avril, nous avons pu nous rencontrer à Santo Domingo.

After two weeks of rains that prevented reaching the school on workshop days, on Friday April 16 we were able to meet us again in Santo Domingo.

Dedicamos la jornada a compartir distintos materiales cinematográficos. Miramos nuestros propios ejercicios rodados en el marco del taller y fragmentos de otras películas. Fue particularmente nutritivo explorar los modos en que el director Victor Erice describe el paso del tiempo en “El sur”.

Nous avons consacré la journée au partage de différents matériaux cinématographiques. Nous avons regardé nos propres exercices tournés dans l’atelier et des extraits d’autres films. Il était particulièrement encourageant d’explorer la manière dont le réalisateur Victor Erice décrit le passage du temps dans «Le sud».

We dedicated the day to sharing different cinematographic materials. We watch our own exercises shot in the workshop and clips from other films. It was particularly interesting to explore the ways in which director Victor Erice describes the passage of time in « The South. » 

 

Miramos también un fragmento de “Ser y Tener”, de Nicolas Philibert, encontrando muchos puntos de contacto entre aquella escuela y la nuestra. El fragmento fue enriquecedor para pensar el cine como un medio para registrar la vida a través de la observación. Hacia el final de la jornada conversamos sobre el ejercicio final, lo que será el foco de nuestro próximo encuentro.

Nous avons regardé également un extrait de «Etre et Avoir», de Nicolas Philibert, trouvant de nombreux points de contact entre cette école et la nôtre. L’extrait était enrichissant pour penser le cinéma comme un moyen d’enregistrer la vie par l’observation. Vers la fin de la journée, nous avons parlé de l’exercice final, qui sera l’objet de notre prochaine réunion.

We also look at a fragment of “Ser y Tener”, by Nicolas Philibert, finding many points of contact between that school and ours. The fragment was enriching to think of cinema as a means to record life through observation. Towards the end of the day we talked about the final exercise, which will be the focus of our next meeting.

 

¡Saludos desde Santo Domingo! /Salutations de Santo Domingo! / Greetings from Santo Domingo!

Catégorie : Divers, En classe, Films vus | Laisser un commentaire