Catégorie 'présentation des ateliers'

Atelier de Bompas: 29 élèves de CE2

Message posté le samedi 24 avril 2010 par Ecole François Arago

Bompas est un village proche de Perpignan, dans les Pyrénées Orientales. L’atelier concerne une classe de CE2 de 29 élèves, à l’école François Arago. Notre intervenant s’appelle Pascal Mallia. Le partenaire culturel est l’Institut Jean Vigo, cinémathèque euro-régionale de Perpignan.
Bompas is a small village near Perpignan in the Pyrénées  Orientales. It is not far from the Spanish border. The twenty nine pupils involved in this project are aged from eight to nine. They all attend l’Ecole François Arago, in Bompas. Our assistant is called Pascal Mallia. We work in partnership with the Jean Vigo Institute, the French International Cinémathèque in Perpignan.

01_dsc02516_petit.jpg
En classe avec Pascal Mallia : travaux d’écriture de l’exercice 2 à l’aide du plan des lieux.

L’atelier a été officiellement lancé lors d’une journée au cours de laquelle toute la classe a été reçue à l’Institut Jean Vigo  par Kees Baker et Louis Gironell. Kees Baker a fait réfléchir les enfants sur le contenu d’un film , sa construction et son écriture après leur avoir projeté des courts métrages. Louis Gironell est intervenu sur les mouvements de caméra au travers d’analyse d’extraits. Les élèves de l’atelier de Perpignan, classe de 6ème PACAP du collège la Garrigole et leur enseignant Frédéric Rico étaient également présents.
Our project officially began when we were invited to the Jean Vigo Institute by Kees Baker and Louis Gironell. First, the class watched some short films, then Kees Baker asked the children what a movie is, how it is imagined, written. Afterwards, Louis Gironell helped the pupils to analyze some film extracts .The pupils from la Garrigole High School in Perpignan also took an active part in this work.

02_noel-035_petit.jpg
Premiers maniements de la caméra pour Margaux: toute la classe suit les opérations.

Les élèves de l’atelier de Bompas n’ont aucune expérience dans le domaine du cinéma. Ils n’ont , en début d’année, aucune culture cinématographique. Tout est à construire. Plus tard dans leur scolarité, le travail sera poursuivi dans les autres classes du cycle III, notamment par la participation au dispositif « Ecole et cinéma ».
The pupils from Bompas do not have any experience as far as the making of a film is concerned. At the beginning of the school year, one could even say that they did not have any knowledge  on this topic, either cultural or technical. But in the years to come, they will all take part to “Ecole et Cinéma” and have the opportunity to build and share some sort of cultural background .

Depuis la rentrée, les élèves ont vu plusieurs films en salle : « Le chien jaune de Mongolie » de Daava Byambasuren, « Les grands burlesques » de Chaplin, Bowers et Keaton, « Le cerf-volant du bout du monde », de Pigaut et Wang Kia Yi, «Chantons sous la pluie» de Stanley Donen et « Jacquot de Nantes » d’Agnès Varda. Ces films ont été ensuite travaillés en classe.
Une visite du musée du Cinéma de Girona en Espagne a également été organisée avec les élèves de 6ème de l’atelier de Perpignan.

Since September, we have been several times to the cinema. We saw:”The yellow dog from Mongolia” de Daava Byambasuren, “Les grands burlesques”, a movie by Charlie Chaplin, “Le cerf volant du bout du monde” by R .Pigaut and Wang Kia Yi, “Singing in the rain”, by Stanley Donen and “Jacquot de Nantes” by Agnès Varda. Back at school we’ve spent a lot of time debating  these films and  watching some extracts over and over again.
In October, we also spent a day in Spain, more precisely in Girona to visit the ”Musée du cinéma”.

03_girona-153_petit.jpg04_girona-149_petit.jpg
Visite du musée du cinéma de Girona : Lisa fait tourner le zootrope et Arthur préfère le praxinoscope.

Les ateliers ont lieu toutes les semaines. Le travail autour des films vus en salle et l’acquisition du langage cinématographique ainsi que la familiarisation avec le fonctionnement de la caméra et la découverte des mouvements a été mené par l’enseignant. Louis Gironell, de l’Institut Jean Vigo, est intervenu,  à l’école cette fois-ci, sur l’analyse filmique d’extraits du DVD. Les élèves ont ensuite élaboré une « Banque de données sur le mouvement » à laquelle ils se réfèrent au cours de leurs travaux d’écriture, autant pour l’exercice 2 que pour le film-essai.
Every week ,we spend a lot of time learning about cinema, watching film extracts, trying to discover more about it. The pupils are now more familiar with the cinema vocabulary  and techniques. We work either with the whole class or in small groups with the help of L. Gironell or P. Mallia.

05_janvier-001_petit.jpg
Louis Gironell dans la salle de projection de l’école: visionnage d’extraits de films.

06_ecole-003_petit.jpg
Analyse du court métrage « Juillet »: les mouvements plan par plan.

Les ateliers se déroulent en grand groupe quand l’enseignant intervient seul. L’école dispose d’un vidéo projecteur et d’un grand écran, ce qui aide à mobiliser l’attention de tous. Lors des exercices à la caméra, toute la classe suit les opérations grâce à un téléviseur qui sert de moniteur. Quand Pascal Mallia intervient, ce qui se fait ponctuellement à la demande de l’enseignant selon les besoins et l’avancée des  travaux de la classe, l’atelier garde son fonctionnement en grand groupe ou se scinde en deux groupes. Pour les travaux d’écriture de l’exercice 2, Louis Gironell est venu à la rescousse, ce qui a permis de couper la classe en trois groupes de 10 ou 9 élèves chacun. Dans tous les cas, l’intervenant Pascal Mallia est tenu au courant par mail des travaux de l’atelier et apporte une aide à distance. Des rencontres enseignants- intervenant- partenaires culturels sont organisées très régulièrement pour faire le point et prévoir le contenu des ateliers et le calendrier des interventions.
We can use the school video projector and a huge screen, which helps the children to stay concentrated . This way they can all see on the screen the exercises P. Mallia practices with the camera with a small group of children.
Sometimes the class is divided in small groups of nine or ten pupils. It depends on the sort of work we have to achieve. In any case, we always  keep in touch with Pascal Mallia , sending him e-mails to inform him about what we’re doing in class . So far his advice has been a precious help to allow us to improve our work. Teachers and assistants also regularly meet to  share their experiences and plan what is still left to be done.

07_dsc02553_petit.jpg
Léa fait un travelling latéral des pieds du personnage.

08_dsc02570_petit.jpg
Lisa filme en plan fixe. Steve et Liam sont à ses côtés.

Comme l’année dernière, l’atelier de Bompas et l’atelier de Nîmes sont en contact tout au long de l’année par le biais d’une correspondance scolaire nourrie et régulière. Les élèves correspondent à la fois individuellement et collectivement sur leur vie, leur scolarité et surtout sur leur expérience cinéma de l’année : les films qu’ils ont vus, l’avancée de leurs travaux. Ils échangent sous la forme de textes, photos, vidéos. En plus des journées de rencontre à la Cinémathèque Française, une rencontre est prévue en juin à l’Institut Jean Vigo de Perpignan : tous les élèves des trois ateliers de la région Languedoc Roussillon se retrouvent pour visionner leurs productions et faire le bilan de leurs expériences.
Just as we did last year, we also keep regularly in touch with our pen friends from Nîmes. The pupils send each other individual and collective letters, photos and videos. Of course, they also write  about the films they’ve seen, and the short film they are making with their class. Both classes plan to meet not only in Paris at the French Cinémathèque,  but also in June in the Jean Vigo Institute in Perpignan. On this occasion, the three classes involved in the project will watch the films they made and debate about them.

09_dsc02556_petit.jpg
Léa est très concentrée: elle fait un travelling arrière en faisant glisser ses pieds au sol.

A l’école Arago, nous avons créé un « journal» scolaire qui s’appelle « Méga Top , le Journal des Pot’s » qui paraît cinq fois par an. Les élèves du CE2 utilisent ce moyen pour tenir informés leurs camarades des autres classes de tout ce qu’ils ont appris concernant le cinéma, des films qu’ils ont vu en salle, de ce qu’ils en ont pensé et retenu et de l’avancée de leurs travaux dans le domaine du cinéma. Ces articles permettent de partager leur expérience avec toute l’école. Les élèves des autres classes attendent avec impatience la projection du film-essai en fin d’année. La qualité et la richesse des questions posées par les jeunes spectateurs lors des débats qui suivent ces projections scolaires témoignent de l’intérêt que portent à cette expérience tous les élèves de l’école.
All the pupils from Arago School in Bompas write articles in their school magazine called:”Méga Top” which is published five times a year. In their articles, the pupils discuss their work and keep the rest of the pupils informed about how they write, film and learn about the cinema. All the school teachers and pupils are looking forward to watching our film. After the film, they will take part to a very interesting debate. The discussion is particularly rich and relevant. To a certain extent, we can say that the  project we’ve carried out has become the project of the whole primary school.

Notre film-essai

Nous sommes en train d’écrire le scénario de notre film-essai. L’histoire se passera au début des vacances d’été et racontera ce qui arrive à un enfant de notre âge. Nous avons eu plein d’idées que nous avons mises en commun, puis nous avons gardé les meilleures pour construire notre synopsis. Nous avons ensuite élaboré le séquentiel. Nous allons prévoir plein de mouvements de caméra pour raconter notre histoire. Il nous reste encore beaucoup de travail : repérage, casting, story-board photographique, tout ça  avant le tournage, en mai !

Our short-film

At the moment, we’re writing the film-script . The story will take place at the beginning of the summer holidays. It’ll deal with a child aged eight to nine, just like us. We had lots of ideas. We discussed them a lot. Then we kept the best ones. We plan to use the camera in many different ways to tell our story . We know that  we still have plenty to do before the filming in May!

Un grand Merci à Damienne Cassu pour la traduction!

Bonjour, BFI and Lambeth (London)

Message posté le jeudi 1 avril 2010 par Lambeth CLC

Pour la première année, un atelier est organisé au centre de formation de Lambeth (Lambeth City Learning Centre, en partenariat avec le BFI (Bristish Film Institute).

Les séances ont lieu tous les mardis à la Lambeth Academy, après la fin des cours. Notre groupe est composé de six élèves âgés de 12 à 14 ans, tous très enthousiastes et emballés par le projet.Pour commencer, nous avons visionné des extraits de films choisis afin d’étudier les différents types de mouvements de la camera, comment ils sont utilisés pour faire progresser la narration et quels effets dramatiques ou quelles émotions ils suscitent chez les spectateurs. Nous avons ensuite observé la différence entre les prises de vue statiques et les prises de vue fluides. Les travellings continus, en particulier ceux extraits des films « Elephant » et « Shining » ont suscité un vif intérêt chez les élèves.

Le travelling continu a donc formé la base de nos premiers travaux pratiques, qui ont consisté à suivre avec la caméra une personne se déplaçant dans l’école. En partant de cette idée, nous avons ensuite introduit un mélange de prises de vue statiques et fluides pour créer une séquence dans laquelle deux personnes se déplacent dans l’espace. Le principe de base était de rendre l’idée d’une poursuite en montrant une personne qui en suit une autre.

Jusque là, nous avions travaillé en petits groupes, en nous limitant à des montages automatiques sans passer à la postproduction. Sur l’exercice suivant, tous les élèves ont travaillé en une seule équipe, en commençant par l’apprentissage de la scénarisation et en incorporant des mouvements de camera spécifiques ainsi que des mises en scènes.

Le groupe a développé une idée autour du thème de la « prise de conscience soudaine » ( a sudden realisation) dans notre cas, un élève qui s’endort et réalise trop tard qu’il a raté l’heure de son examen….

Le groupe a essayé d’utiliser délibérément certains mouvements de camera pour raconter l’histoire : la caméra est tout d’abord statique et contrôlée (exprimant ainsi la tension au début de l’examen) puis devient fluide et imprévisible pour communiquer et accentuer l’étrange séquence de rêve. Nous envisageons d’inclure cet exercice dans la version finale de notre film.

Les membres du groupe forment une bonne équipe et le projet prend forme.

Présentation de l’atelier artistique du collège Maurice Thorez de Stains

Message posté le mercredi 31 mars 2010 par Collège Barbara (Stains)

BONJOUR!

Nous habitons Stains dans la banlieue parisienne.

Nous sommes 18 élèves de 3ème du collège Maurice Thorez et  nous participons pour la 2ème année à un projet en partenariat avec la Cinémathèque française. C’est la première fois que nous participons  au « Cinéma, cent ans de jeunesse ».

Nous sommes particulièrement heureux cette année de contribuer à la réalisation d’un film essai. C’est pour nous l’aboutissement de notre parcours cinéma au collège.

Tous les vendredis après-midis de 15h30 à17h30, accompagnés de nos professeurs de francais, et d’histoire-géographie ainsi que d’un intervenant réalisateur, Damien Ounouri, nous travaillons à la réalisation de ce projet.

En attendant de voir vos exercices et enfin vos films essais…

A très bientôt.

Yasmine, élève de l’atelier artistique cinéma.

Bienvenue à l’Ecole Gabriel Péri de Saint Martin d’Hères

Message posté le mardi 30 mars 2010 par Ecole Gabriel Péri

dispositif-004.jpg

Nous sommes 26 élèves de CM1/CM2 et notre école se trouve à côté du campus universitaire de Grenoble. Nous avons commencé l’atelier cinéma par la projection de l’Etrange Noel de Monsieur Jack dans la salle de Mon Ciné. En classe, nous avons aussi analysé des extraits filmiques pour découvrir comment les réalisateurs avaient fait bouger leur caméra. A notre tour, nous avons essayé et vous verrez le résultat dans nos prochains articles. Un exemple : sur la photo, vous pouvez voir Cassandra assise avec la caméra sur un fauteuil roulant.

We are 26 childs of school Gabriel Péri of Saint Martin D’Heres near the campus of Grenoble.

L’Atelier Cinéma du collège Matraja de Sausset-les-pins

Message posté le jeudi 11 mars 2010 par Collège Pierre Matraja

Cette année, nos 26 élèves sont regroupés dans une même classe à tonalité « Cinéma »

Au programme :

– Participation au projet du « Cinéma, cent de jeunesse« 
Etude d’extraits de films
Fabrication d’un chariot de travelling
Travaux pratiques photographiques (Comment rendre le mouvement en photo …?)
Tournage d’une mini fiction avec mouvement de camera (panoramique, zoom et travelling)

– Echange avec la classe du collège les Corts de Barcelone qui participe également au projet avec le Cinema en Curs
Nous sommes donc allés à Barcelone en février pour rencontrer les élèves catalans, et nous avons formé des petits groupes d’élèves deux par deux.
Chaque paire d’élève devait tourner une « minute Lumière » captant le mouvement de la ville, un plan avec mouvement de caméra choisi, faire un portrait photographique en mouvement avec son partenaire Barcelonais
Nous organisons actuellement le retour sur Martigues et Marseille…

– Un  voyage à Paris pour tous les élèves en fin d’année scolaire :
– Afin que tous puissent participer à cette belle aventure que représentent les journées de projections et débats à la Cinémathèque, nous organisons un projet pluri-disciplinaire avec les sciences humaines et les arts plastiques, sur un voyage de 3 jours (Une journée à la cinémathèque, les musées Picasso et Orsay, Versailles)

Message publié par les enseignants du collège Matraja.

Les élèves de Romainville se présentent

Message posté le lundi 8 mars 2010 par Ecole Gabriel Péri Romainville

Bonjour ici Romainville, Romainville est une petite ville avec 14 écoles. C’est une ville à côté de Paris avec une piscine, le cinéma le Trianon et le métro. Notre école s’appelle Gabriel Péri, nous sommes voisin de l’école Paul Vaillant-Couturier (PVC). Nous sommes 221 élèves. Notre directeur s’appelle Yann Bloyet et c’est notre maître, nous avons aussi une maîtresse qui s’appelle Besma Moncer. Dans notre classe, nous sommes 28 élèves: 18 garçons et 10 filles.

L’école, le château, l’église, la mairie :
dscn1311.jpgdscn1313.jpg

dscn1315.jpgdscn1314.jpg

L’arrivée à l’école:
dscn2102.jpgdscn2105.jpgdscn2100.jpgdscn2148.jpgdscn1292.jpgdscn1298.jpgdscn2143.jpg
dscn2184.jpgdscn2186.jpg

Les CE2 de Romainville

Message posté le mardi 2 mars 2010 par Ecole Gabriel Péri Romainville

Jeudi 5 novembre 2009

dscn1753.jpg

Trois personnes sont venues dans notre école. Elles sont venues pour nous montrer comment on fait un tournage. Il y avait quatre groupes.

Quand on suit les acteurs, on doit plier les jambes. On a appris à enlever la caméra, à l’allumer, à suivre les acteurs, enregistrer le film, tenir le manche pour bouger la caméra. On a appris à tenir une caméra, à ne pas tout montrer. Moi j’ai pris la petite caméra, on voyait tout petit dedans. En premier on a filmé le match de foot, ensuite j’ai filmé ceux qui jouaient à la marelle.

Avec mon groupe, on était dans la classe pour écrire une histoire. On était avec Brigitte. Nous avons pensé à quelqu’un qui rêve en classe. Nous avons dit “Qu’est-ce que nous rêvons ?” Moi j’ai rêvé que je montais mon cheval qui part au galop dans la forêt. On a aussi écrit beaucoup de phrases avec Brigitte. On a écrit un texte sur du foot et on a créé un scénario. Puis à dix heures et quart, on est descendu, tout le monde s’est retrouvé dans la bibliothèque. Pour le début, nous avons pris une perche, après nous avons attaché un microphone, puis nous avons appris à bien la tenir. Nous avons mis la perche au-dessus d’une personne et nous avons testé la voix à distance avec un casque.

dscn1788.jpgdscn1813.jpg

Après la récréation nous avons tourné une scène avec les autres groupes. Nous avons fait plein d’essais. C’était bien. J’ai fait le comédien, il fallait jouer au foot. Ce qui est bien c’est qu’on filme souvent, si on n’y arrive pas ou si on se trompe, on recommence.

Alysson, Théo, Djania, Alain, Abdelkerim, Sélim, Lisa, Marwane, AÏse Anatol, Valentin, Julie.

Lundi 9 novembre 2009

dscn1912.jpg

Ce matin Chloé et Diane sont venues à l’école. Nous sommes allés dans la salle d’arts plastiques et nous avons appris à manipuler la caméra. Nous avons fait bouger la caméra avec Diane et aussi nous avons fait des travelings. Nous avons appris comment filmer, faire des travelings, des panoramiques. Nous avons appris à donner la caméra, comment bouger la caméra. Nous avons tourné un film sur l’anniversaire de Maxime.

Nous étions dans le groupe scénario et le groupe acteurs. Nous avons imité l’anniversaire de Maxime. Nous avons remplacé le gâteau par un livre. Nous n’avons pas pris de vraies caméras mais nous les avons imitées avec les mains. Maxime n’était pas dans notre groupe alors certains élèves l’ont remplacé. Les autres, à part celui qui jouait Maxime et ceux qui cadraient, chantaient “joyeux anniversaire”. Quand la caméra arrivait devant le gâteau (le livre), Maxime se baissait sans jamais regarder la caméra puis il soufflait les bougies. Je vous refais le scénario : les élèves chantent ”joyeux anniversaire”, le caméraman fait le tour (travelling), il pointe la tête de Maxime puis la caméra pointe le gâteau, Maxime souffle les bougies et tout le monde applaudit et dit “bravo”.

J’étais dans le groupe « son » avec Chloé. Elle nous a présenté la bonnette, la perche. Le bout de la perche peut s’agrandir, se rétrécir. On a fait des essais pour s’entraîner, mais la sonnerie a sonné. Après la récréation on a tourné le film. Moi j’ai tenu la perche, ensuite j’ai eu le casque puis j’ai tenu le câble.

Alain, Aïse, Marwane, Julie, Valentin, Neymo.

Jeudi 19 novembre

dscn2188.jpg

On a fait du cinéma. J’étais avec Chloé, j’ai porté le micro et la perche. J’ai parlé dans le micro. Pour le tournage j’étais dans le groupe son. Avec Diane, nous avons filmé les dessins qui sont devant la grille. Nous avons filmé chacun notre tour. Après la récréation, nous avons filmé les acteurs quand ils viennent à l’école. Après nous avons échangé les rôles, j’ai tenu les câbles. Nous, on était dans le groupe caméra avec Diane. On est allé dans la cour, devant le mur de la fresque. Il y a des papillons, on les a filmés. On est tous passé à tous les métiers. Pour accrocher la caméra au pied, il faut appuyer sur un bouton et en même temps faire glisser la caméra sur le pied. Après nous sommes allés dans le préau, nous sommes toujours restés en groupe. Le groupe de Brigitte faisait les comédiens. Le groupe son prenait le son avec la perche et le micro, le groupe caméra filmait les comédiens. Moi j’adore le cinéma.

Dans le groupe comédiens, on a récité des mots. Par exemple: à 1 il fallait dire “Hep taxi!” à 2 : “Oh non!” à 3: “PFFFFF!” à 4: “Il y a des millions d’années rien n’existait.” à 5: “…”à 6: “ YES!” à 7: “Youpiiiii! Il m’a entendu.”… etc. On est entré à l’école. Moi j’étais la dernière, j’avais les invitations pour une soirée pyjamas. J’ai distribué les invitations sauf à B. Il s’est fâché. Il est allé dans un coin tout seul, et a commencé à dire “ Ce n’est pas juste.” Je suis partie voir C et je lui ai donné l’invitation. J’ai bien aimé parce que j’étais A.

Lundi 23 novembre

Ce matin nous avons encore travaillé avec la Cinémathèque française. Brigitte n’était pas là, alors on a travaillé avec Chloé, Diane et le maître. Moi et mon groupe on a travaillé avec le maître. Nous avons écrit une histoire pour nos camarades.

J’étais dans le groupe son avec Chloé. Chloé nous a présenté la bonnette, le bout de la perche qui peut s’agrandir et se rétrécir. On a fait des essais pour s’entraîner mais la cloche a sonné. Après la récréation on a tourné le film. Moi j’ai tenu la perche, ensuite j’ai eu le casque, après j’ai tenu le câble.

Ce matin, j’étais dans le groupe caméra, on a filmé des livres. On a appris à tenir une perche et à ne pas faire de bruit quand on filme. Aujourd’hui j’ai tenu la caméra à l’épaule. Diane nous a expliqué comment il faut placer la caméra.

dscn1778.jpgshapeimage_1.jpg

Nous avons écrit un scénario sur trois personnes. C’est l’histoire d’une personne qui s’appelle A qui va voir C (un autre personnage). B , lui, croit que A va le voir mais comme A va voir C, B se met en colère et il part. A et C vont manger à la cantine car cela se passe un petit peu avant la cantine.

 

dscn0279.jpg dscn0275.jpg
En sortie à la Cinémathèque !

 

École Albert Camus, Nîmes

Message posté le lundi 1 mars 2010 par docs aux sels

L’école Albert Camus se trouve dans un quartier « sensible » de la ville de Nîmes en Languedoc Roussillon.

L’atelier se passe dans une classe à double niveau : CE2-CM1, cela ne pose aucun problème, bien au contraire il nous semble que cela permet de laisser une plus grande part à l’expression et à l’imagination des enfants.

p1020062-1.jpg

Le chariot travelling 

Depuis notre première intervention en novembre sur le thème des mouvements de caméra, nous avons réalisé plusieurs exercices chacun basé sur un mini scénario écrit par les enfants : cinq en tout.

Chaque exercice est réalisé par une équipe. Chaque enfant occupe, chacun son tour, les différents postes de l’équipe : réalisateur, machiniste, chef opérateur, clapman, son…

Pour l’exercice 5, il s’agissait d’un mouvement assez complexe. Un travelling non linéaire* combiné à des panoramiques pour rattraper le cadre en cours de mouvement.

La caméra suit un enfant qui passe de classe en classe pour récolter les inscriptions à l’étude du soir.

Pour réaliser cette séquence, nous avons installé et fixé la caméra sur un chariot de manutention.

Pour la manipulation : 1 enfant est à la caméra et 1 enfant pousse le chariot.

* c.a.d. que le mouvement que fait la caméra ne suit pas une ligne droite.

Exercice 5 – Travelling sur chariot avec suivi d’un personnage : 

mdm-travelling-07.jpg
mdm-travelling-11.jpg
mdm-travelling-14.jpg
mdm-travelling-25.jpg
mdm-travelling-28.jpg
mdm-travelling-30.jpg
mdm-travelling-83.jpg
mdm-travelling-45.jpg