Pas de printemps pour Marnie, de Alfred Hitchcock
Esta oficina também me ajudou a ganhar uma certa sensibilidade a pequenas coisas. Por exemplo, quando vemos os excertos, eu aprendi que é muito importante prestar atenção aos olhares das personagens e a pequenos movimentos, e como isso, essas coisas pequeninas, podem desenvolver depois uma situação maior. (Laura Lemos)
Cet atelier m’a également aidé à acquérir une certaine sensibilité à des petites choses. Par exemple, lorsque nous visionnons des extraits, j’ai appris qu’il est très important de prêter attention aux regards des personnages et aux petits mouvements et comment ces petites choses peuvent ensuite créer une situation plus importante. (Laura Lemos)
Mouchette, de Robert Bresson
Le Voleur de bicyclette, de Vittorio De Sica
Agora, cada vez que eu vejo um filme, lembro-me sempre da primeira vez que eu estive aqui, foi ao analisarmos os excertos, eu estive ali no quadro a descrever a posição da câmara. Porque agora, a cada vez que eu vejo um filme, e acontece a câmara estar a focar um personagem ou a reação de um personagem, eu penso logo nisso.. E isso é interessante porque aprende-se mais, estamos a entrar mais no terreno do filme. (André)
Maintenant, chaque fois que je vois un film, je me souviens toujours de la première fois que je suis venu ici. Lors que nous avons analysé les extraits, j’étais au tableau décrivant la position de la caméra. Parce que, maintenant, chaque fois que je vois un film, et il arrive que la caméra se concentre sur un personnage ou sur sa réaction, j’y pense tout de suite. Et ça c’est intéressant car nous en apprenons plus, on entre plus dans le terrain du film. (André)