Archives de l’auteur : Escola Básica EB Marquesa Alorna

FOTOGRAFIAS DAS NOSSAS RODAGENS

PHOTOGRAPHIES DU TOURNAGE

20170513 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1554-min  20170514 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1652BLG220170514 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1722BLG2  20170513 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1646-min20170513 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1566-min  20170514 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1663BLG2

20170514 CCAJ 2017 ALORNA IMG_1761 cort20170514 CCAJ 2017 Alorna_DSC02501-min20170514 CCAJ 2017 Alorna_DSC02467-min

Catégorie : Films Essais | Laisser un commentaire

PREPARAÇÃO DO FILME-ENSAIO

PRÉPARATION DU FILM-ESSAI

Desde o início de Abril os alunos da Escola Marquesa de Alorna têm estado a trabalhar na preparação do filme-ensaio, que vão rodar no fim-de-semana de 13 e 14 de Maio.
Depuis le début d’avril, les élèves de l’Escola Marquesa de Alorna ont travaillé à la préparation du film-essai qu’ils vont tourner durant le week-end des 13 et 14 mai.


Visualização de filmes

Na sala de aula, viram e comentaram excertos de filmes sobre o jogo: Le Ballon Rouge, O Verão de Kikujiro, Ponette, A Sombra do Caçador, Visages d’enfants, Céline et Julie vont en bateau
Durant les classes, ils ont vu et commenté des extraits de films sur le jeu: Le Ballon Rouge, L’Été de Kikujiro, Ponette, La Nuit du Chasseur, Visages d’enfants, Céline et Julie vont en bateau…

20170502_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_0688 Blog 500k

20170502_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_0692__Blog

[sobre o excerto de Night of the Hunter]:
« Ao pôr o dinheiro dentro da boneca ele está a proteger a irmã do padrasto. »
[à propos de l’extrait de La Nuit du Chasseur]

« En mettant l+argent dans la poupée, il protège sa soeur de leur beau-père. »

 

Os filmes visualizados inspiraram algumas ideias
Les films vus ont suscités quelques idées

magie

20170502_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_0722_Blog

A Inês, a Catarina e a Joana inspiraram-se no excerto de « Céline et Julie vont en bateau » para escreverem o argumento:
[sobre Céline et Julie]« Primeiro a mulher quer-lhe entregar os óculos que a outra deixou cair. Mas depois começam a cair mais coisas e ela já não quer entregar, vai atrás dela. Entram as duas num jogo. »
[ideias para o argumento] « Duas meninas encontram uma mala com maquilhagem e coisas valiosas mas, em vez de a entregarem, ficam a pintar-se umas às outras e a brincar. »

Inês, Catarina et Joana se sont inspirés de l’extrait de « Céline et Julie vont en bateau » » pour écrire le scénario :
– [sur Céline et Julie] »Tout d’abord la femme veut lui rendre les lunettes que l’autre a laissée tomber. Mais ensuite d’autres objets commencent à tomber et elle ne veut plus les rendre, elle se met à la suivre. Toutes deux entrent dans un jeu. »
– [idées pour le scénario] « Deux petites filles trouvent une malette avec un nécessaire de maquillage et d’autres choses précieuses mais, au lieu de chercher à la rendre, elles commencent à se maquiller l’une l’autre et à jouer. »

 

A construção dos argumentos
La construction des scénarios

Os alunos dividiram-se em grupos e cada grupo escreveu uma pequena história. No final apresentaram a sua história ao outros. Ficou decidido que o filme final combinaria as três propostas de argumento.
Les élèves se sont divisés en groupe et chaque groupe a écrit une petite histoire. A la fin ils se sont montrés les histoires les uns aux autres. Il a été décidé qie le film final combinerait les trois propositions de scénario.

20170502_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_0730_Blog

20170502_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_0735_Blog

 

Repérage

No dia 9 de Maio, saíram em repérage para o Jardim da Estrela, em Lisboa.
Le 9 mai, ils sont partis en repérages dans le Jardin da Estrela, à Lisbonne.

20170509 CCAJ ALORNA IMG_1235BLG2

À procura de locais para filmar
A la recherche des lieux de tournage

20170509 CCAJ ALORNA IMG_1243BLG2

À procura do enquadramento
Recherche des cadres

20170509 CCAJ ALORNA IMG_1249BLG2

Catégorie : Films Essais | Laisser un commentaire

RODAGEM DOS EXERCÍCIOS

TOURNAGE DES EXERCICES

20170103_CCAJ 2017_ALORNA_20161212_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_8171

FUNÇÕES DENTRO DE UMA EQUIPA
FONCTIONS DANS UNE ÉQUIPE

Mexer na câmara não tem nada a ver com filmar com o telefone. Com a câmara tens que ter mais atenção. Tens que ter atenção à luz, a como o plano está a ser feito, se estão a aparecer coisas em campo, por exemplo, o som…
Se servir d’une caméra n’a rien à voir avec filmer avec un téléphone. Avec la caméra tu dois faire plus attention. Tu dois être attentif à la lumière, à la manière comme chaque plan est fait , si des choses apparaissent dans le champ, par exemple, attentif au son…
Inês

20170221_CCAJ 2017 ALORNA_IMG_9305

Gosto de realização. Poder decidir o que é que vai ser filmado, onde é que vai ser filmado e posicionar a câmara.
J’aime la réalisation. Pouvoir décider ce qui va être filmé, où cela va être filmé et choisir l’emplacement de la caméra.
Venâncio

20170110_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_8273

O assistente de realização pode ajudar a dar ideias, vê se a câmara e o som estão a postos e basicamente ajuda o realizador a conseguir fazer com que o filme seja gravado.
L’assistant-réalisateur peut aider en donnant des idées, voir si la caméra et le son sont prêts, et basiquement il aide le réalisateur à réussir à faire que le film soit enregistré.
Mathilde

Eu já fiz teatro, mas ser actriz no cinema é diferente. Há movimento à volta e barulho, não há tanta gente a olhar para nós, e podemos repetir as vezes que quisermos. Repetimos porque nos enganámos ou porque alguém teve uma ideia diferente. É bom poder repetir.
J’ai déjà fait du théâtre, mais être actrice au cinéma est différent. Il y a du mouvement et du bruit autour mais il n’y a pas autant de gens à nous regarder et on peut répéter autant que l’on veut. On refait parce qu’on s’est trompé ou parce que quelq’un a eu une idée différente. C’est bien de pouvoir refaire.
Joana

20161129_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_7632BLG2

Acho interessante ver de onde é que pode vir o som e posicionar a perche da melhor maneira.
Je trouve intéressant de voir d’où peut venir le son et de positionner la perche de la meilleure manière.
Mathilde

20170207_CCAJ_ALORNA_IMG_9069

Gostei da claquete porque tem que se estar sempre atento a tudo para pôr as cenas e os takes. A realização é um pouco difícil porque tem que se pensar em tudo.
J’ai aimé faire le clap parce qu’on doit être toujours attentif à tout pour indiquer les scènes et les prises. La réalisation c’est un peu difficile parce qu’on doit penser à tout.
Catarina

20161122_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_7352

SOBRE EXERCÍCIO 1 – DOMINÓ
SUR L’EXERCICE 1 – DOMINÓ

20170103_CCAJ 2017_ALORNA_20161212_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_8148

Escolhi filmar ao ar livre e aquele banco estava mesmo no sítio ideal, com uma árvorezinha atrás. As personagens ficam diferentes ao ar livre.
J’ai chosi de filmer en extérieur et ce banc était vraiment à l’endroit idéal, avec un petit arbre derrière. Les personnages sont différents à l’air libre.
Margarida

SOBRE EXERCÍCIO 1 – ESCONDIDAS
SUR L’EXERCICE 1 – CACHE-CACHE

Captura de ecrã 2017-03-29, às 16.43.57 1
Captura de ecrã 2017-03-29, às 16.44.11

Filmámos um só plano e queríamos experimentar como é que ficava se ao início não víssemos a pessoa que está a contar. Sabemos pelo som que ela está lá, mas só a vemos quando ela acaba de contar e entra em campo.
Nous avons filmé en un seul plan et nous voulions expérimenter comment ce serait si, au début, on ne voit pas celle qui compte. Nous savons par le son qu’elle est là, mais on ne la découvre que quand elle finit de compter et entre dans le champ.
Venâncio

20170110_CCAJ 2017_ALORNA_IMG_8314

Não queria que as que se estavam a esconder saíssem de campo para vermos onde é que elas se escondem e termos esse jogo de sabermos onde é que elas estão e estarmos a ver a que está a apanhar a aproximar-se.
Je ne voulais pas que celles qui se cachent sortent du champ pour qu’on puisse voir où elles se cachent et avoir ce jeu de savoir où elles sont et en même temps voir s’approcher celle qui les cherche.
Venâncio

Não controlamos o espaço onde estamos a filmar, temos que utilizar aquilo que há. E se não estiver como esperamos, temos que nos adaptar.
Nous ne contôlons pas l’espace où nous filmons, nous devons utiliser ce qu’il y a. Et si ce n’est pas comme nous espérions, nous devons nous adapter.
Venâncio

SOBRE EXERCÍCIO 2 – DE CASTIGO
SUR L’EXERCICE 2 – PUNIES

Elas estavam as duas tristes, por terem sido obrigadas a sair da sala, e depois inventaram um jogo entre as duas para se divertirem e se esquecerem daquilo que estavam a fazer.
Elles étaient tristes toutes les deux d’avoir été expulsées de la classe, et après elles ont inventés un jeu entre elles pour se distraire et oublier ce qui s’était passé.
Venâncio

A parte do jogo do galo foi muito forçada. Foi muito repentino, precisava de um bocadinho de mais tempo e um bocadinho mais de história e interacção entre elas.
La partie du jeu de morpions a été un peu forcée. Elle arrive trop vite, il aurait fallu un peu plus de temps avant et un peu plus d’histoire et d’interéaction entre elles.
Venâncio

20170207_CCAJ_ALORNA_IMG_9083

Foi um pouco difícil fazer o som porque, na parte em que elas estavam a fazer o jogo do galo, tivemos que meter a perche muito colada a elas para se ouvir.
Cela a été un peu difficile de faire le son parce que, lorsqu’elles jouent aux morpions, nous avons dû mettre la perche très près d’elles pour les entendre.
Francisca

SOBRE EXERCÍCIO 3 – VERTIGEM
SUR L’EXERCICE 3 – VERTIGE

Como realizador tinha que escolher o local, o fundo, e a posição da actriz e ver como é que a câmara ficava melhor. Dependendo do filme que se vai fazer escolhemos onde vamos filmar. Filmei num sítio com um chão mais mole porque ela cai no final do jogo.
Comme réalisateur, j’ai dû choisir le lieu, le fonds, la position de l’actrice et voir comment la caméra serait le mieux. En fonction du film qu’on va faire, on choisit où on va filmer. J’ai choisi de filmet lá où le sol était moins dur parce qu’elle tombe à la fin du jeu.
Guilherme

Filmei três planos: um de frente, um de lado e um do outro lado para ver qual era o melhor ângulo. Fomos aproximando na cara dela para se ver que ela está cada vez mais tonta.
J’ai filmé trois plans : un de face, un de coté et un de l’autre coté pour voir quel était le meilleur angle. Nous nous sommes approchés de son visage pour qu’on voit qu’elle était chaque fois plus étourdie.
Guilherme

Vertigem1
Vertigem2

Vertigem3

Catégorie : Tournage des exercices | Laisser un commentaire

Visionnement du film: “Mon Oncle” de Jacques Tati

Visualização de filmes: « O Meu Tio », de Jacques Tati

Conversa entre Carolina (12 anos), Leonor (12 anos) e Guilherme (11 anos)
Conversation entre Carolina (12 ans), Leonor (12 ans) et Guilherme (11 ans)

20161123_ENCONTRO CINEMATECA O MEU TIO_IMG_7436    20161123_ENCONTRO CINEMATECA O MEU TIO_IMG_0733BLG2

– Já tinha visto o filme O Meu Tio, em casa. Mas quando vi na Cinemateca reparei em coisas novas. Eu não tinha reparado que no quarto do menino ele não tem espaço para brincar! Quando vi no cinema estive com mais atenção.
J’avais déjà vu le film “Mon Oncle” à la maison. Mais quand je l’ai revu à la Cinémathèque, j’ai remarqué plein de nouvelles choses. Je n’avais pas remarqué que dans la chambre du garçon il n’y avait pas d’espace pour jouer! Quand je l’ai vu au cinéma, j’ai été plus attentive.

– A parte que eu achei mais engraçada do filme foi quando o Sr. Hulot foi pegar no jarro e atirou-o ao chão e não se partiu. Então, ele atirou um copo ao chão, e o copo partiu-se…
La scène du film qui m’a parue la plus amusante est celle de Mr Hulot qui prend un pichet et le laisse tomber au sol sans le casser. Il laisse ensuite tomber un verre sur le sol, et le verre se brise…

– A minha parte favorita foi quando estavam todos na festa e há uma fuga de água e o Sr. Hulot tem que tapar com o pé. Enquanto isso a mãe do menino está toda atarefada, quer que tudo esteja perfeito para fazer inveja aos vizinhos. Sempre que os vizinhos vão lá a casa têm que ver tudo o que ela tem.
Ma scène favorite est celle quand tout le monde participe à la fête, qu’il y a une fuite d’eau et que Monsieur Hulot doit la boucher avec son pied. Pendant ce temps, la mère du garçon s’affère pour que tout soit parfait afin de rendre ses voisins jaloux. Chaque fois que les voisins leur rendent visite, ils doivent voir tout ce qu’elle a.

Mon-Oncle-3   6586fed83857b315b96e763c8797a65f

– Associo a casa dos pais ao som daquelas máquinas da cozinha. Na casa do Sr. Hulot ouve-se mais sons de aldeia, sons da rua e a música.
J’associe la maison des parents aux sons des appareils de la cuisine. Dans la maison de Mr. Hulot on entend davantage des sons relatifs au village, à la rue et la musique.

– O menino ficava entre os dois mundos: o dos pais e o do tio. Mas diverte-se mais no mundo do tio! Com o tio ele faz coisas diferentes, anda de bicicleta, come churros. O pai trabalhava e não tinha muito tempo para ele…
Le garçon évolue entre deux mondes: celui des parents et celui de l’oncle. Mais il se divertit davantage dans le monde de l’oncle. Avec son oncle il fait des choses différentes, il fait de la bicyclette, il mange des churros. Le père travaille et n’a pas de temps à lui accorder…

b7e92619088b_rossana04   52433328fea7d093bd8df4ae56596cfa

– Eu acho que os pais não eram felizes. Eu acho que eles também tinham um bocado de inveja das outras pessoas. Por isso a casa tinha uns olhinhos! Eu acho que o Sr. Hulot era mais feliz, porque tinha pessoas que se preocupavam com ele. O pai tinha inveja do Sr. Hulot, porque ele tinha um relacionamento melhor com o filho
Je pense que les parents ne sont pas heureux. Je pense qu’ils sont aussi un peu envieux des autres personnes. C’est pour ça que la maison a des yeux ! Je pense que Mr Hulot est plus heureux, parce qu’il est entouré de personnes qui se soucient de lui. Le père est jaloux de Mr. Hulot, parce qu’il a une meilleure relation avec son fils.

– Mas no final, o pai assobia e um senhor bate com a cabeça num poste. O pai sem querer fez aquele jogo que eles jogavam e o filho achou piada! Foi um final feliz para o pai e para o filho porque conseguiram finalmente unir-se um pouco mais.
Au final, le père siffle et un monsieur se cogne au lampadaire. Le père, sans le vouloir, participe au jeu auquel ils ont joué et le fils pense qu’il s’agit d’une farce. C’est une fin heureuse pour le père et son fils qui finissent par se rapprocher un peu plus.

Oncle_handshake

Catégorie : Films vus | Laisser un commentaire

CLUBE DE CINEMA – ESCOLA BÁSICA 2/3 MARQUESA DE ALORNA

CINÉCLUB – ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE 2/3 MARQUESA DE ALORNA

Somos um grupo de 15 alunos na Escola Básica 2/3 Marquesa de Alorna, com idades entre os 9 aos 14 anos. Adoramos cinema, somos curiosos e queremos aprender a filmar. Trabalhamos bem em conjunto, somos criativos, temos ideias e, quando queremos, somos trabalhadores. Alguns de nós já participaram no atelier de cinema o ano passado, outros estão a fazê-lo pela primeira vez. Esperamos fazer um bom trabalho e aprender como é que se faz um filme.

Nous sommes un groupe de 15 élèves de l’école élémentaire Marquesa de Alorna, tous âgés entre 9 et 14 ans. Nous adorons le cinéma, sommes curieux et souhaitons apprendre à filmer. Nous travaillons bien ensemble, sommes créatifs, avons des idées et, quand nous le voulons, sommes travailleurs. Certains d’entre nous ont déjà participé à l’atelier de cinéma l’an passé, d’autres y participent pour la première fois. Nous espérons faire un bon travail et apprendre à savoir comment faire un film.

20161115_CCAJ 2017 ALORNA FOTO DE GRUPO_IMG_7097

 

Catégorie : Présentation des ateliers | Laisser un commentaire